首页 古籍 总书目 左传 成公
成公元年译文
2023-03-09 97

【经】

【经】

元年春,王正月,公即位。

元年春季,周历正月,成公即位。

二月辛酉,葬我君宣公。

二月辛酉日,安葬国君宣公。

无冰。

没有结冰。

三月,作丘甲。

三月,鲁国作丘甲(一种兵役制度。

夏,臧孙许及晋侯盟于赤棘。

夏季,臧孙许与晋侯在赤棘结盟。

秋,王师败绩于茅戎。

秋季,东周军队被茅戎打败。

冬十月。

冬季十月,无事。

【传】

【传】

元年春,晋侯使瑕嘉平戎于王,单襄公如晋拜成。刘康公徼戎,将遂伐之。叔服曰:“背盟而欺大国,此必败。背盟不祥,欺大国不义,神人弗助,将何以胜?”不听,遂伐茅戎。三月癸未,败绩于徐吾氏。

元年春季,晋景公派遣瑕嘉调解周天子和戎人的冲突,单襄公到晋国拜谢调解成功。刘康公对戎人心存侥幸,打算乘此进攻他们。叔服说:“背弃盟约而又欺骗大国,这一定失败。背弃盟约就是不吉祥,欺骗大国就是不义,神明、百姓都不会帮助,将要如何去取胜利?”刘康公没有听从,于是就进攻茅戎。三月十九日,在徐吾氏地方被打得大败。鲁国为了防备齐国入侵,定出“丘甲”的制度。鲁国听说齐国将要率同楚军前来进攻。

为齐难故,作丘甲。

夏季,(臧孙许和晋景公)在赤棘结盟。

闻齐将出楚师。

秋季,周定王的使者来鲁国报告战败。

夏,盟于赤棘。

冬季,臧宣叔命令整顿军赋、修治城郭,完成防御设施,说:“齐国和楚国结成友好,我国最近和晋国订了盟约。晋国和楚国争夺盟主,齐国的军队一定会来攻打我国。虽然晋国进攻齐国,楚国必然去救它,这就是齐、楚两国一起与我为敌。预计到祸难而有所防备,祸难就得以解除。”来聘问,以继续友好、取得信任、商讨国事、补正过失,这是礼仪中的大事。

秋,王人来告败。

上一篇:没有了 目录 下一篇:成公二年
版权声明:部分内容来自网络,涉及的各类药方、验方仅供参考学习,请勿盲目试用,平台不承担由此产生的任何责任!
如需了解专业中医常识、对症下药,请加客服,进入老师的视频直播间免费学习,免费咨询!
Latest release
最新发布
1卷上12-23
2卷下12-23
3卷上12-23
4卷中12-23
5卷下12-23
6第一回12-23
7第二回12-23
8第三回12-23
9第四回12-23
© 2013 中国文化网 www.gw5000.com 粤ICP备17004399号 电话:15202072006
搜索 我的

我的收藏

请先登陆