首页 古籍 总书目 左传 桓公
桓公元年译文
2023-03-09 154

【经】

【经】

元年春,王正月,公即位。

元年春周历正月,鲁桓公继位。

三月,公会郑伯于垂,郑伯以璧假许田。

同年三月,三月,鲁桓公与郑庄公会于垂地,郑庄公用玉璧向鲁国借许田。

夏四月丁未,公及郑伯盟于越。

夏季四月丁未日,鲁桓公和郑庄公在越地结盟。

秋,大水。

秋季,鲁国发大水。

冬十月。

冬十月,无事。

【传】

【传】

元年春,公即位,修好于郑。郑人请复祀周公,卒易祊田。公许之。三月,郑伯以璧假许田,为周公,祊故也。

元年春季,鲁桓公即位,继续与郑交好。郑人请求重新祭祀周公、完成祊田的交换。桓公答应了。三月,郑庄公用璧玉来作许田的交易,这是为了请求祭祀周公和以祊交换许田的缘故。

夏四月丁未,公及郑伯盟于越,结祊成也。盟曰:“渝盟无享国。”

夏季,四月初二日,鲁桓公和郑庄公在越地结盟,这是为了祊田的交换表示友好。誓辞说:“如果违背盟约,就不能享有国家。”

秋,大水。凡平原出水为大水。

秋季,发大水,凡是平原上被水淹了叫做大水。

冬,郑伯拜盟。

冬季,郑庄公前来拜谢结盟。

宋华父督见孔父之妻于路,目逆而送之,曰:“美而艳。”

宋国的华父督在路上见到孔父的妻子,他目迎她从对面走过来,又回头从后面盯着她走过去,说:“美丽又光彩动人。”

上一篇:没有了 目录 下一篇:桓公二年
版权声明:部分内容来自网络,涉及的各类药方、验方仅供参考学习,请勿盲目试用,平台不承担由此产生的任何责任!
如需了解专业中医常识、对症下药,请加客服,进入老师的视频直播间免费学习,免费咨询!
Latest release
最新发布
1卷上12-23
2卷下12-23
3卷上12-23
4卷中12-23
5卷下12-23
6第一回12-23
7第二回12-23
8第三回12-23
9第四回12-23
© 2013 中国文化网 www.gw5000.com 粤ICP备17004399号 电话:15202072006
搜索 我的

我的收藏

请先登陆